Markus 11:6

SVDoch zij zeiden tot hen, gelijk Jezus bevolen had; en zij lieten hen gaan.
Steph οι δε ειπον αυτοις καθως ενετειλατο ο ιησους και αφηκαν αυτους
Trans.

oi de eipon autois kathōs eneteilato o iēsous kai aphēkan autous


Alex οι δε ειπαν αυτοις καθως ειπεν ο ιησους και αφηκαν αυτους
ASVAnd they said unto them even as Jesus had said: and they let them go.
BEAnd they said to them the words which Jesus had said; and they let them go.
Byz οι δε ειπον αυτοις καθως ενετειλατο ο ιησους και αφηκαν αυτους
DarbyAnd they said to them as Jesus had commanded. And they let them [do it].
ELB05Sie aber sprachen zu ihnen, wie Jesus gesagt hatte.
LSGIls répondirent comme Jésus l'avait dit. Et on les laissa aller.
Peshܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܘ ܠܗܘܢ ܐܝܟ ܕܦܩܕ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ ܘܫܒܩܘ ܐܢܘܢ ܀
SchSie aber sagten zu ihnen, wie Jesus befohlen hatte, und sie ließen es ihnen.
Scriv οι δε ειπον αυτοις καθως ενετειλατο ο ιησους και αφηκαν αυτους
WebAnd they said to them even as Jesus had commanded; and they let them go.
Weym But on their giving the answer that Jesus had bidden them give, they let them take it.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin